ضرب المثل های فرانسه

این بلاگ ارایه ای از ضرب المثل های فرانسه با معادل فارسی که توسط کاربر تهیه گردیده است.

ضرب المثل های فرانسه

این بلاگ ارایه ای از ضرب المثل های فرانسه با معادل فارسی که توسط کاربر تهیه گردیده است.

  • ۰
  • ۰

Educati est de tous les ages.

زگهواره تا گور دانش بجوی..

 

Menager la chèvre et le chou.

یکی به میخ یکی به نعل زدن.

 

Qui en a eu connessence ,n,a pas recouvré son intelligence.

آن را که خبر باز شد آواز نیامد.

 

Tous les chats  son gris la nuit.

شب گربه سمور می نماید.

 

On ne croit plus deprès ce qu'on a cru de loin.

آواز دهل شنیدن از دور خوش است.

 

A chacun son métier ,les vaches seront bien gardées.

گر هرکه به شغل خویش باشد  کی حال جهان پریش باشد.

 

En bouche close jamais n'entra la mouche,pour obtenir il faut demander.

تانگرید طفل کی نوشد لبن.

 

Il n,est ni serpent ni poisson.

به مار ماهی مانی نه این تمام نه آن(نه ماراست ،نه ماهی)

 

avoir deux poids et deux mesures.

 یک بام و دو هوا داشتن .

 

 Jamais beau parler n,écorcha la lang ue,plus fait douceur que violence.

زبان خوش ماررا از سوراخ بیرون می آورد‌.

  • ۹۴/۰۷/۰۱
  • Hamzeh ali homayounfar

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی