On prend plus de mouche avec du miel qu,avec du vinaigre.
زبان خوش ماررا از سوراخ بیرون می آورد.
Vivre comme chien et chat.
مثل سگ وگربه بودن .
A corsaire corsaire et dvemi, a voleur voleur et demi ,a bon chat bon rat.
شغال بیشه مازندران را. نگیرد جز سگ مازندرانی.
Maison faite et femme á faire.
خانه ساخته بخرید اما زن را خودتان بسازید(تربیت کنید).
Les maniēres des belles son't supportables.
ناز خوبان خریدنی است.
..Ne se tient pas de joie.
ز خوشحالی در پوست نمی گنجد
Médecin gueris-toi toi même.
کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی.
Je n'est que faire de son aide je m'en passe.
عطا یش را به لقایش بخشیدم.
Les revers suit la fortune;au bout de fossé la culbute.
فواره گر بلند شود سر نگون شود.
Il ne fau t jamais vendre le peau de l'ours qu'on ne l'ait mis par terre.
به دشت آهوی نا گرفته مبخش.
- ۹۴/۰۷/۰۱