ضرب المثل های فرانسه

این بلاگ ارایه ای از ضرب المثل های فرانسه با معادل فارسی که توسط کاربر تهیه گردیده است.

ضرب المثل های فرانسه

این بلاگ ارایه ای از ضرب المثل های فرانسه با معادل فارسی که توسط کاربر تهیه گردیده است.

  • ۰
  • ۰

On  prend plus de mouche avec du miel qu,avec du vinaigre.

زبان خوش ماررا از سوراخ بیرون می آورد.

 

 Vivre comme chien et chat.

 مثل سگ وگربه بودن .

 

A corsaire corsaire et dvemi, a voleur voleur et demi ,a bon chat bon rat.

شغال بیشه مازندران را.  نگیرد جز سگ مازندرانی.

 

Maison faite et femme á faire.

خانه ساخته بخرید اما زن را خودتان بسازید(تربیت کنید).

 

Les maniēres des belles son't supportables.

ناز خوبان خریدنی است.

 

..Ne se tient pas  de joie.

ز خوشحالی در پوست نمی گنجد

 

  Médecin gueris-toi toi même.

کل اگر طبیب بودی سر خود دوا نمودی.

 

   Je n'est que faire de son aide  je m'en passe.

عطا یش را به لقایش بخشیدم.

 

Les revers suit  la fortune;au bout de fossé la culbute.

فواره گر بلند شود سر نگون شود.

 

Il ne fau t jamais vendre le peau de l'ours qu'on ne l'ait mis par terre.

به دشت آهوی نا گرفته مبخش.

  • ۹۴/۰۷/۰۱
  • Hamzeh ali homayounfar

نظرات (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است

ارسال نظر

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی